第一个问题是 原文是英语,"玉米淀粉加工线"用神经机翻译成俄语。结果是"ЛИНИЯ ОБРАБОТКИ КУХНЯ",这与原始语言的差异更大。第二个问题是原文是英语,"寿力聚结过滤器02250153-324",用神经机翻译成阿拉伯语,结果是"寿力聚结过滤器02250153-324",不是阿拉伯语。
关于Russian
翻译,云翻译 API 给出了尽可能准确的结果。这些结果正在不断改进和更新。
对于Arabic
翻译部分,在数字中使用-
符号似乎存在问题。因为如果您删除它或使用任何其他符号,那么单词将按预期翻译成Arabic
。
我为此创建了一个问题跟踪器,您可以点击此链接以获取有关修复程序的更新。请记住,没有关于何时准备好修复程序的预计到达时间,因此现在作为解决方法,只需将-
符号替换为_
符号,单词将被翻译成Arabic
。