>我正在尝试使用翻译工具包中的poswap。
我的输入文件是he.po
(希伯来语),输出文件是ar.po
(阿拉伯语)
以下命令poswap he.po ar.po
的结果是一个新的ar.po
文件,其中源是希伯来语,翻译是阿拉伯语。
但是,当我使用poedit
打开文件时,所有源字符串编码都不符合要求。它绝对不再utf-8
了..
以前有人注意到这种行为吗?
我以前遇到过这个问题。 如果使用文本编辑器打开ar.po
文件,您将看到文件头之间存在差异。
那是因为poswap
也没有转换 poedit 标头。
要解决此问题,只需使用任何文件编辑器打开ar.po
文件并将以下内容添加到顶部:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: n"
"POT-Creation-Date: n"
"PO-Revision-Date: n"
"Last-Translator: n"
"Language-Team: n"
"Language: arn"
"MIME-Version: 1.0n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
请注意"Language: arn"
行。
这将确保 po 文件具有正确的标头。
祝你好运!