在可访问性方面,有类似的东西:
<html lang="en">
<body>
<h2 lang="fr">Imagine this is in French</h2>
<h2 lang="en">English headline</h2>
<h2 lang="en">English headline</h2>
<h2 lang="fr">Imagine this is in French</h2>
</body>
</html>
请注意,这只是一个很粗糙且现成的例子,我不需要HTML验证。
您可以从示例中看到,我认为理想的情况是具有以上内容,但没有英语头条新闻的定义,因为它是由整个文档给出的。但是从可访问性的角度定义它们有什么危害?
lang属性可以并且应该用于指示文档中的语言更改。这允许辅助技术(例如屏幕读取器)更改其发音,以可理解的口音阅读文本。
您的示例还可以,但是不必要,因为文档的基本语言是英语,您只需要指示其他语言的更改(范围是层次结构 - 即仅适用于元素及其子女)。
<html lang="en">
<body>
<h2 lang="fr">Parlez-vous Francais?</h2>
<h2>English headline</h2>
<h2>English headline</h2>
<h2 lang="de">Sprechen Sie Deutsch?</h2>
</body>
</html>
这是一个支持此用法的W3C参考